Category: good stuff from other authors
Victoria (V.E.) Schwab’s Tolkien Memorial Lecture – video available. Does not contain Tolkien.
For those who couldn’t be in Oxford last Tuesday, the video of this year’s Tolkien Memorial Lecture is now available. Victoria (V.E.) Schwab gave a fascinating talk entitled ‘In Search of Doors.’ Set aside an hour for her thoughts and then the Q&A. It will be time well spent.
This an excellent series of lectures exploring many facets of fantasy fiction, as varied as the speakers who have delivered the talks thus far. You can find videos of the full series here.
Meantime, my life continues to be divided between World Fantasy Award reading, and my own writing. Along with being inordinately thrilled by how popular The Green Man is proving. 🙂
Second Round: A return to the Ur-Bar.
This August/September will see SECOND ROUND: A RETURN TO THE UR-BAR, one of three new anthologies from Zombies Need Brains. As with all ZNB’s anthologies, you’ll find stories by established and best-selling authors alongside new authors who’ve impressed ZNB’s eagle-eyed editors.
For those of you unfamiliar with the Ur-Bar, it’s a time-traveling hostelry where patrons are served by Gilgamesh. The Assyrians invented beer, after all…
(If you’re already intrigued, you can read the first anthology AFTER HOURS: TALES FROM THE UR-BAR, available from DAW Books in mass market paperback and ebook – Amazon US – Amazon UK)
The stories in this new collection are –
“Honorbound” by Russ Nickel
“Forest Law, Wild and True” by Phyllis Irene Radford
“The Wizard King” by Kari Sperring
“A Favor for Lord Bai” by Jean Marie Ward
“A Lawman, an Outlaw, and a Gambler Walk Into a Bar …” by Gini Koch (writing as A.E. Stanton)
“Make Me Immortal With a Kiss” by Jacey Bedford
“Bound By Mortal Chains No More” by William Leisner
“Welcome to the Jungle Bar” by Garth Nix
“But If You Try Sometimes” by Diana Pharaoh Francis
“The Whispering Voice” by David Keener
“Ale for Humanity” by Mike Marcus
“West Side Ghost Story” by Kristine Smith
“Thievery Bar None” by Aaron M. Roth
“Wanderlust” by Juliet E McKenna (…in which we go to Mars…)
Personally, I can’t wait 🙂 If you want to guarantee you’ll be reading these stories as soon as possible, remember this anthology and the year’s two other projects can be ordered direct in advance from ZNB.
Meantime, we can enjoy the fabulous cover art by Justin Adams of Varia Studios.
Guest Post – Lucy Hounsom, Starborn, and reinventing epic fantasy
I’m reviewing Starborn, first volume of The Worldmaker Trilogy, for my next Albedo One column, and with the final book out in December, this seems an ideal time for a guest post from Lucy.
Upon discovering Tolkien at 14 years old, I knew I would lose my heart to fantasy. Some months and several authors later, I realised I wanted to write for a living. I’d been at drama school for six years, but decided to drop it all in favour of locking myself away with a notebook, computer and a handful of ideas, which I hoped to fashion into a story. The authors I read as a teen are considered giants of the genre: Brooks, Goodkind, Pratchett, Jordan, Eddings, Garner – to name just a few. They were also overwhelmingly male. I didn’t know it then, but this fact and the implications it carried, would have a profound effect on my own writing.
Constructing an epic fantasy can seem a herculean task. The temptation when starting out is to create a ‘world bible’ – an encyclopaedia of a world’s society, religion, customs and culture. While this works for some authors, I’ve taken a more organic approach, letting the characters discover the world as they go. It means I’m not tempted to cram in a lot of omniscient information my characters couldn’t possibly know and it prevents the worldbuilding getting in the way of the story. I also like to consider each chapter a mini story in itself, which I can then link together once I have the whole thing down. Otherwise the sheer number of words left to write feels insurmountable.
I suppose some might call The Worldmaker Trilogy heroic rather than epic; at 130,000 words a book, it’s hardly the largest fantasy ever written. But it owes a debt to one of the most famous epics, The Wheel of Time, which I discovered at the impressionable age of 17. I loved the sweeping sense of history in Jordan’s series, the personal stories played out against a backdrop of turmoil. It’s this fight against unknowable hostile forces – a reflection of our own grappling with the things beyond our control – that I found so compelling. It’s what fantasy does best.
However, there’s no getting away from the fact that the predominantly male-authored epics I so enjoyed as a teenager are problematic. As a genre built on archetypes, fantasy is particularly vulnerable to becoming stuck in a loop of restrictive thinking. Archetypes aren’t negative in and of themselves – they’re universal patterns of behaviour. But they do provide a framework on which to hang stereotypes, and it’s stereotypes that have the potential to damage. Fantasy is inherently nostalgic, often bent on recreating a lost world somehow better than the one we have now. This can lead to a sort of homogenised pseudo-past, in which we romanticise aspects of society that a. weren’t great and b. weren’t true. The European Medievalist world popularised by Tolkien is especially guilty of this and is so over-used that it now comes with its own predetermined settings, the most worrying of which are racial stereotypes, a lack of female agency and misrepresentation of the LGBTQ communities.
Growing up under the auspices of traditional western fantasy, it took me a full draft to realise I’d inherited some of these problematic stereotypes and copied others, notably the heroic male’s journey. The genre is saturated with the whole boy becomes a man narrative, which relegates women to the side-lines. I had made a subconscious decision to follow suit and the first incarnation of Starborn featured a male protagonist. Realising I could write an epic fantasy with a woman at its heart was part revelation, part no brainer. I’ve spoken a little about the process of switching Kyndra’s gender here.
Although it’s a decision I’m glad I made, that doesn’t mean to say I threw out every trope. After all, my trilogy is in large part an ode to old favourites like Dragonlance and The Belgariad. But they and their contemporaries are very much products of their time, a time we no longer live in. Speculative fiction should be a progressive genre and even backward-looking fantasy must adapt and change to survive. So I’ve kept recognisable tropes, choosing to reinvent instead of abandon. My chosen one is no shining knight, or noble-hearted farm boy, but a flawed young woman who steers her own destiny, sometimes poorly. The autocratic empire brings technological benefits at the price of cultural oppression. One man’s heroism is another man’s tyranny. Overall, I’m trying to show that there are two sides to every story and that evil lies in actions, not ideology.
Dyed-in-the-wool tropes also extend to gender. I’ve kept the love triangle, but reversed the usual roles, putting a man between two women. An older man manipulates a younger man instead of the traditional younger woman. Because my world is not patriarchal, women aren’t excluded from male-associated professions like smithing, engineering, the military and the merchant elite. There is so much more to explore when it comes to gender, sexual identity and societal roles; I’ve barely scratched the surface, acknowledging my own biases and inherited opinion in the process. Now, more so than ever before, we need to be aware of these concerns, to equip ourselves to better address them in our writing, so that they may be discussed openly without fear of censure or harassment.
I’ve grown up on a diet of blokes-in-cloaks fantasy – a feature publishing defends with remarkable tenacity given how much of it is out there and how tiring it is to pick up yet another testosterone-fuelled epic. But fantasy is still growing in popularity and the grimdark arena of Game of Thrones is no longer its sole setting. From scarred dystopian landscapes to the intrigues of faerie courts, young adult fantasy can offer a pacier, character-driven alternative. However, the twin rise of grimdark and YA has left an odd and unexpected gap in the market, making it tricky to find adult fantasy of the kind that helped birth the genre, fantasy in the vein of Le Guin, of Canavan, of McKillip and Hobb: fantasy that serves as a graduation of sorts from YA into adult, where the camera zooms out and world events play a more central role. ‘New adult’ is a term that never really took off, but I see it as an essential bridge between these two extremes. Focusing on character and storytelling, but without the brutal nihilism that distinguishes grimdark, this is where I’d like to think my trilogy sits.
lucyhounsom.co.uk
Twitter: @silvanhistorian
Facebook: lucyhounsom
Guest post – Jeanette Ng on the inspirations for “Under The Pendulum Sun”.
Meeting Jeanette at Nerd East in Durham, I found her great company and really interesting to talk to. Accordingly, I kept an eye out for her debut novel, now released. In Under the Pendulum Sun, Catherine Helstone’s brother, Laon, has disappeared in Arcadia, legendary land of the magical fae. Desperate for news of him, she makes the perilous journey, but once there, she finds herself alone and isolated in the sinister house of Gethsemane. At last there comes news: her beloved brother is riding to be reunited with her soon – but the Queen of the Fae and her insane court are hard on his heels.
One thing that particularly interested me about this premise was this depiction of Faerie alongside Victorian England, since that was the very era when fairies were denatured from Shakespeare’s eerie menace to sickly-sweet little things dressed as flowers. So, I asked, what prompted her to write a book set in that period?
What Drew Jeannette to the Victorian Era
Under the Pendulum Sun began very Victorian. I had picked up a Victorian missionary manual from the university library and as we started reading it in my living room. Having no television, our evening entertainment occasionally involved reading things aloud to each other and discussing the texts afterwards. It was from those discussions that I had thoughts of “what if they met beings actually as alien and as strange as they describe in these books?”
I had then toyed with basing it in other eras of missionary work. It was at the ruins of St Paul in Macau that I thought of the conviction of their early missionaries and martyrs. They set sail without sparing a single moment and it was only after they arrived that they wrote to the pope to ask for “permission”. I also read about the lonely Bishop of Beijing and Kublai Khan’s request of a hundred priests[1] to come to teach Christianity to his empire. In the end, only two friars braved the journey and even then, they did not finish it. I was also very familiar with the rapid conversion urged on by apocalyptic fears around the year 1000 in Northern Europe. There are undoubtedly stories there still, waiting to be told.
But none of it felt quite right, for all that I was more familiar with the historical eras. I wrote a great many false starts and I kept coming back to the passages that first inspired the project. I wanted to use them and recontextualise their words and with that I was locked in. There is also something very pleasing about it being Victorians meeting horrid fae since it is also the same era that is largely responsible for popularising very twee and tiny fairies.
I chose the year 1847 because it was the year Jane Eyre was published [2] and I was drawing so very much from the life and work of the Brontës. For all that Jane did not go with St John Rivers to India, Charlotte Brontë clearly greatly admired the work of a missionary. She wrote a poem titled The Missionary, which was one of the axed chapter epigraphs:
“Though such blood-drops should fall from me
As fell in old Gethsemane,
Welcome the anguish, so it gave
More strength to work≠more skill to save.”
Thinking back, Jane Eyre and Wuthering Heights were some of first “adult” novels I read. I still remember carrying around Jane Eyre with an absolutely massive dictionary, looking up all the words I didn’t know in it. And there were very many. My little notebook of vocabulary was absolutely full by the end[3].
That memory is what gave birth to the dedication of Under the Pendulum Sun. I grew up reading the Brontës and they remain to me, and are still to many, part of that esteemed Western Canon. I see literature as a culture conversing with itself, rewriting and revisiting stories of the past. I’ve loved Jean Rhys’ Wide Sargasso Sea and Jasper Fforde’s Eyre Affair, to name but a few of the Brontës’ literary descendants. I wanted Under the Pendulum Sun to be, on some level, part of that pantheon. It is me placing my own apocrypha among the stories of my childhood, a metaphor that is itself a theme within the text itself.
My approach to writing the half-real owes also quite a lot to Jorge Luis Borges, whose literary forgeries made a deep mark on my teenage mind. I adored his reviews of nonexistent books, translations of fictional texts and mostly true biographies of real historical people. He would use facts and details of our world that are just absurd enough to be false (or at least seem false) as a bridge into the fantastical. Having myself a magpie mind that loves historical trivia, they all became natural hooks to pull me into the story.
Which all makes my approach a little different from steampunk, a genre that has now come to be synonymous with Victorian fantasy. Under the Pendulum Sun has been tagged as such in its brief life and I have no real objection to such labelling, people use these words to help them navigate the wilds of fiction. Being of a rather academic background, I do see the driving impulse of steampunk being that so-called Victorian optimism at the future of technology. It is where steam power provides the sense wonder instead of magic. All of which is rather absent from Under the Pendulum Sun.
I am, of course, not without precedents. Susanna Clarke’s Jonathan Strange & Mr Norrell is a beautiful novel with strange fae written in a distinctly Victorian voice. Zen Cho’s Sorcerer to The Crown also gloriously deals with faeries and themes of colonialism, but in dramatically different fashion to myself. Mary Robinette Kowel’s Shades of Milk and Honey rather famously uses only words Jane Austen herself used to tell a restrained tale of domestic Regency magic. Marie Brennan’s Natural History of Dragons is set in secondary world but has both a very Victorian voice and a genteel lady explorer. All of which I sincerely and absolutely recommend.
—
[1] I always loved this story as it seems to highlight how the Great Khan simply thought on a whole different scale to the leaders in Europe.
[2] It became a sort of memory aid for me. I’d forget when my book was set and would look up when Jane Eyre was published. For a historian, I am really appallingly bad at dates.
[3] I never did read another book that way, looking up words as I go. I was taught the magical trick of just ignoring it and letting myself be pulled in by the story.
Jeannette Ng is originally from Hong Kong but now lives in Durham, UK. Her MA in Medieval and Renaissance Studies fed into an interest in medieval and missionary theology, which in turn spawned her love for writing gothic fantasy with a theological twist. She runs live roleplay games and is active within the costuming community, running a popular blog.
New for you to read, new for me to write – anthologies from ZNB
The mass market edition of The Death of All Things is now available, and as those who backed last year’s Kickstarter can attest, having already had their copies, it’s an anthology full of excellent stories.
So do take a look over at your preferred e-retailer, whether that’s Amazon UK or somewhere else, for tales taking on the Grim Reaper with explorations of the mythical, fantastical, and futuristic bonds between life and death. Learn the cost of mortality, the perils—and joys—of the afterlife, and the potential pitfalls of immortality …
The authors are – K. M. Laney, Andrea Mullen, Faith Hunter, Kendra Leigh Speedling, Jason M. Hough, Julie Pitzel, Shaun Avery, Christie Golden, Leah Cutter, Aliette de Bodard, Andrew Dunlop, Juliet E. McKenna, A. Merc Rustad, Ville Meriläinen, Amanda Kespohl, Mack Moyer, Fran Wilde, Kathryn McBride, Andrija Popovic, Jim C. Hines, Stephen Blackmoore, and Kiya Nicoll.
Are some of those names unfamiliar? They surely will be, because one of the many good things about these anthologies from ZNB is the editorial team’s dedication to including new voices by offering slots to unpublished writers, via an open call for submissions once the Kickstarter funding is secured. If you’re an aspiring writer, do keep your eyes open for the submission guidelines for this year’s new projects, and take note that ZNB is now a qualifying market for SFWA membership requirements. Meantime, Joshua Palmatier has written this in-depth post for File 770 on what he looks for through the selection process.
This dedication to new voices is just one reason why I and other writers keep coming back to be part of ZNB projects. Others include (but are not limited to) their high standards in editorial feedback and book production, and being paid a professional rate. ZNB may be a small press but they’re thoroughly professional when it comes to creating books worth having for the reader, and worth doing for the writer, whether you’re not yet published, just starting out, or an established author.
While you’re browsing, take a look at the other ZNB anthologies out this month. All Hail Our Robot Conquerors harks back to SF of the 1950s and 60s and the era of evil robot overlords, invading cyber armies, and not-quite-trustworthy mechanical companions. Submerged turns its back on deep space to stare into deep water. Do dark monsters swim unseen beneath the waves? What ancient wonders lie hidden, waiting to be discovered? What sirens call …?
I’m signed up for SECOND ROUND: A RETURN TO THE UR-BAR, alongside Jacey Bedford, C.E. Murphy, Kari Sperring, Kristine Smith and Gini Koch. This is going to be great fun, since the 2011 publication by DAW Books of AFTER HOURS: TALES FROM THE UR-BAR, was the very first anthology edited by Patricia Bray & Joshua Palmatier. That’s what started them down the road which eventually led to the formation of the small press Zombies Need Brains. So I’m looking forward to returning to that legendary time-travelling bar with all-new stories set throughout the ages. Let me repeat that – “all new” means none of us are returning to the era we visited before, as the immortal bartender Gilgamesh serves up drinks mixed with magic and a dash of intrigue.
What will I be writing? Well, provided this year’s Kickstarter gets funded, I can tell you this much. It’ll be a SF story set on Mars a couple of centuries from now. Writing SF for the Eve of War anthology, and for Novacon, last year seems to have whetted my appetite…
This also gives me the opportunity to offer up a Tuckerisation as a reward at the $250 pledge level. Fancy seeing your name – or someone else’s – in print as a character in my story? I’m also offering a signed set of the Chronicles of the Lescari Revolution trilogy as one of the $90 pledges. There are a whole lot of other incentives and add-ons, so do check them out!
1st Chapter Friday – The Gambler’s Fortune plus other authors’ offerings
Where does a week go? Well, here’s some reading for your weekend, if you’re so inclined.
You can find the opening chapter of The Gambler’s Fortune here. This is the third of my Tales of Einarinn, and there’s an introduction to this particular story here.
Over the past couple of weeks, other writers have joined in with this hashtag on Twitter and Facebook – which is fine if you use those social media. If not? Here’s a round-up of links. There really is something for every reading taste here.
Have a taste of Barnburner, by Sharon Lee
From Lee & Miller – Agent of Change.
Mindy Klasky invites you to Meet a librarian who finds out she’s a witch!
The opening salvo of SUBSTRATE PHANTOMS from Jessica Reisman
Marie Brennan’s Memoirs of LadyTrent continues with THE TROPIC OF SERPENTS!
A Daughter of No Nation by A.M. Dellamonica
THE SKEWED THRONE from Joshua Palmatier
The Red Wolf Conspiracy from Robert V.S. Reddick
Code of Conduct from Kristine Smith
Enjoy!
Thoughts on writing and publishing, from me and others.
I’ve had a productive week writing and while I’ve been doing that, a couple of guest posts by me have appeared elsewhere.
Marie Brennan is asking various authors about that moment when a book idea really ignites. This Must Be Kept A Secret is my contribution to her ongoing Spark of Life blog series, looking at the rather different experience I had with Shadow Histories, compared to the Einarinn novels. Incidentally, if you haven’t already come across Marie’s ‘Lady Trent’ books, do take a look. I adore them.
In other writing related posts I’ve spotted this week
Fantasy Author Robin Hobb on Saying Goodbye to Beloved Characters and Those GRRM Comparisons
Jacey Bedford on writing and being edited from the writer’s perspective. Another writer whose books you should check out.
Looking at the business side of the book trade, I wrote a guest post for Sarah Ash’s blog. The Bugbear of the ‘Breakout Book’ for Readers and Writers alike – Juliet E. McKenna
I also noted this piece by Danuta Kean – not another ‘self-publish and get rich quick’ piece but an interesting look at another facet of the changing book trade, including the pitfalls for the naive author. ‘Show me the money!’: the self-published authors being snapped up by Hollywood
Okay, that should keep you in tea or coffee break reading to be going on with.
Not at a SF&F convention this weekend? You can still enjoy some genre chat and debate
It’s a busy weekend for conventions, from the UK to Australia and many points in between. Well, if you happen to be at home, you can still enjoy some SF&F chat by listening to the ‘Breaking the Glass Slipper’ podcast, where I am discussing women warriors and fight scenes with the team. We had great fun, as you’ll easily be able to tell 🙂
While you’re there, do bookmark the podcast for regular listening.
Another discussion that’s going on in various places is the intricacy of writing effective characters in your fiction. Aliette de Bodard is on a blog tour at the moment, what with her new novel, The House of Binding Thorns just out. Do take a look at what she’s saying here and elsewhere.
Beyond the Cliché Shelf: Making Characters Vibrant and Unexpected – at Skiffy and Fanty
The Fallacy of Agency: on Power, Community, and Erasure – at Uncanny Magazine
Likeable characters, interesting characters, and the frankly terrible ones – on her own website.
This is also Women in SF&F Month over at Fantasy Cafe. There’s already an array of interesting posts by authors worth looking out for, plus pertinent observations from fans and reviewers, and more to come. Enjoy!
Guest Post – E.C. Ambrose on the challenges of getting the words right in a historical novel
When she graciously invited me to visit on her blog, Juliet expressed some frustration over the problem of words—specifically, genuine, specific and appropriate words that we’re just not allowed to use, or must work in very carefully. She invited me to comment on the problem of words. Not long ago, working my way through my editor’s notes on Elisha Mancer, this month’s release in The Dark Apostle series, I encountered first hand the difficulty of words. Words are, in a novel, the primary tool for delivering the story. In a historical novel, they take on a special significance because selecting an appropriate word for the historical context can really make the sentence spark and the work feel right. And selecting the wrong word will annoy readers in tune with the history.
Which brings me to the problem of plagues. The Biblical plagues of Egypt, for instance. In modern parlance, “plague” retains a similar sense: a plague is, as the OED puts it, “an affliction, calamity, evil, scourge” (a plague of locusts, a plague of survey callers, etc.) But many readers of medievally set historical fiction immediately leap to a single meaning of the word, which came into use around 1382 to refer to a pestilence affecting man and beast. And “the plague” wasn’t conceived as a specific entity until the 1540’s. But basically, I can’t use the word in its historically accurate sense.
My difficulty with language then versus now doesn’t end with the plague. There is also the problem of things being lost in translation. Saints, that is. While we now use the word “translate” to refer exclusively to taking words or ideas from one language into another (sometimes metaphorically), the origin of the term is actually the transfer of a religious figure from one location to another, as a bishop who moves to a different see, or, more frequently, a saint or saint’s remains taken to a different church. It is this idea of holiness being moved or removed which brought the word to its present meaning, because the most work common work translated was the Bible itself.
“Broadcast” is another interesting example. Nowadays, we are used to “broadcast” news, a television or radio phenomenon by which information is shared. It’s actually a farming term, referring to the sowing of seeds by hand over a large area–the literal casting of the seed in a wide dispersal. But most readers, finding the word in a medieval historical context would leap to entirely the wrong impression, thinking I am using an anachronism. And so, rather than submit to a plague of criticism, I had to use something less historically appropriate, but more suitable to a contemporary audience.
This problem of words first arose in Elisha Barber, volume one of the series, when I referred to someone as a “blackguard,” a useage which can’t be traced to before the 16th century (my editor has an OED also, which is both blessing and curse). I ended up changing the insult to “chattering churl,” which not only employs a 14th century jibe, but adds to it the tendency to use alliterative insults from the same time period. Stretching for the historically appropriate choice actually resulted in an even more historical put-down.
As you can see, there are multiple layers to this dilemma. Is the word historically accurate? Will my readers understand it? Does it have contemporary implications that were not present in the period, but will complicate or undermine my intended meaning?
My series is based around medieval medicine, and surgery in particular, requiring some amount of period jargon appropriate to the profession. In this case, I rely strongly on context to invest the reader in the words. Sometimes, I can use the reaction of another character—their horror or confusion providing an innocent to whom the word can be explained. Sometimes, the meaning becomes clear as the action proceeds, and sometimes, the specific meaning is less important than that the new word becomes part of the framework of history on which the tale is woven.
In book 3, Elisha Rex, one of my characters undergoes trepanation, an infamous medieval operation to ease a compressed skull fracture. Success rates were actually quite good, but most people rightly view with dread the idea that someone will cut a hole in their head. When that someone is a 14th century surgeon without recourse to anasthesia or antiseptic, the horror increases. The patient in the book is asked if he understands what will happen during the operation, and he replies, “Shave the scalp, make a cruciform incision, perforate, reginate, elevate.” My editor didn’t know what “reginate” means—I expect most readers don’t either–but the fact that it follows cutting open someone’s scalp, then the word “perforate” makes that unknown word all the more sinister.
In this case, I didn’t explain all of the unfamiliar terms surrounding the operation. Part of our fear of doctors stems from the fact that we don’t always understand what they say, yet we also know we need to trust them. We submit ourselves in part because of their professional demeanor, and jargon in this case is both symbolic of the doctor’s training, and of our own helplessness beneath the blade. Those mixed emotions of trust and dread link the reader’s experience with that of the character and, I hope, create a compelling scene—because of the right word, in the right place and time.
Want to know more? For sample chapters, historical research and some nifty extras, like a scroll-over image describing the medical tools on the cover of Elisha Barber, visit www.TheDarkApostle.com
E. C. Ambrose blogs about the intersections between fantasy and history at http://ecambrose.wordpress.com/
See also –
https://twitter.com/ecambrose
https://www.facebook.com/ECAmbroseauthor
Buy Links for volume one, Elisha Barber:
Indiebound
Barnes & Noble
Amazon
In which we discover Anne McCaffrey was a lot more prescient than me!
As the news of Bob Dylan’s Nobel Prize for Literature has gone racing round the world, to a wide range of reactions (to say the very least!) my response has been perhaps a little different to most.
Because I remembered writing this, back in 2012, when I wrote an appreciation of Anne McCaffrey’s ‘The Ship Who Sang’ for SFX magazine’s Book Club column.
While some detail now seems dated, notably reverence for Bob Dylan to equal Shakespeare, …
Shows how much I know 🙂
The specific story where Dylan’s music plays a vital role is ‘The Ship Who Killed’, first published in 1966. Helva, the brainship, is partnered with Kira, a practising ‘Dylanist’. What’s that? Kira explains:
‘A Dylanist is a social commentator, a protestor, using music as a weapon, a stimulus. A skilled Dylanist … can make so compelling an argument with melody and words that what he wants to say becomes insinuated into the subconscious
A really talented Dylan stylist … can create a melody with a message that everyone sings or hums, whistles or drums, in spite of himself. Why, you can even wake up in the morning with a good Dylan-styled song singing in your head. You can imagine how effective that is when you’re proselytising for a cause.”
For those who might like to read the whole piece, I’ve added it to my reviews page. Hopefully I can find time to add a few more recent reads there sometime!
Here’s an Amazon link to tell you a bit more about the book, always remembering you can buy it from any other retailer online – or why not visit your local bookshop?